Тюремный жаргон – 134 фразы с переводом на нормальный русский
Опубликовано: 01.02.2022
Обновлено: 25.04.2024
Вечер в хату, что ли! Тут, короче, тюремный жаргон подъехал. Ну мало ли, ты все-таки личность разносторонняя, с обширным спектром интересов, вдруг тебе и это тоже интересно? Да и вообще… От сумы да тюрьмы не зарекайся, как говорится.
Содержание статьи
А если серьезно, то даже удивительно, насколько разнообразный фольклор и жаргон из разных областей жизни и мира глубоко проник в обычную повседневность. Итак, смотри:
Повседневные фразы из тюремного жаргона
- Понт, понтоваться ‒ изначально на тюремном сленге означает действие, которое совершают для отвлечения внимания, как правило, это было нарочито наглое, развязное поведение. Словечко из уголовного сленга, но очень старое, его стали использовать в тюремном обиходе еще до революции 1917 года.
- Наезжать ‒ идти на конфликт, искать ссоры.
- Шестерка ‒ известный пример слова, которое вышло за пределы тюремного сленга. Означает миньона, человека, который прислуживает, на побегушках.
- Стукач ‒ доносчик, сношающийся с администрацией тюрьмы.
- Кипиш или кипеж. В тюремном сленге это слово обозначает драку, а в повседневном ‒ любое движение, неразбериху, движуху.
- Косарь ‒ тысяча рублей. Изначально это слово появилось в тюремном сленге, еще в сталинское время. Хотя изначально «косарь» ‒ это человек, который наносит себе травмы, чтобы избежать наказания.
- Братва ‒ друзья, но в тюремном сленге так обозначают членов одной шайки, группировки.
- Повестись ‒ поверить лжи. Изначально применялось к новичкам: им устраивали проверки при поступлении в тюрьму, а они должны были не повестись на них.
- Облажаться ‒ провалиться, не справиться. В тюремном сленге имеет еще оттенок «опозориться» (лажа ‒ это позор, а в обычной жизни чаще лажей называют просто что-то плохое, неподходящее).
- Косяк ‒ ошибка, оплошность. Интересно, что в тюремном сленге косяком чаще называют не сам проступок, а человека, который его совершил.
- Беспредел ‒ в обычной жизни произвол, а в тюремном сленге так обозначали отход от правил «воровской жизни».
- Кент ‒ товарищ, приятель, а в тюремном сленге ‒ соучастник или человек, живущий «по понятиям».
- Тусовка ‒ в обычной жизни вечеринка или группа людей, которых что-то объединяет, а в тюремном сленге неожиданно драка.
- Чувак ‒ приятель или просто обозначение лица мужского пола. Интересно, что лингвисты расходятся во мнениях касательно происхождения этого слова: кто-то считает, что оно произошло из субкультуры стиляг пятидесятых, кто-то считает тюремным сленгом.
- Химичить ‒ в обычной жизни что-то изготавливать, а в тюремном сленге ‒ хитрить.
- Харэ, харе ‒ хватит, достаточно, призыв прекратить.
- Хапнуть ‒ украсть, а в тюремном сленге еще обозначает напиться, выпить.
- Фуфло ‒ неправда, подделка, ерунда.
- Трепаться ‒ в обычной жизни чаще всего обозначает бессмысленные разговоры («Трепались обо всякой ерунде»), а в тюремном сленге обычно обозначает «врать».
- Сыграть в ящик, отдать концы ‒ умереть.
- Собачиться ‒ ссориться.
- Сваливать ‒ уходить, сбегать.
- Прибарахлиться ‒ в обычной жизни обычно обозначает любые покупки, а в тюремном сленге означает «сменить одежду на более приличную».
- Показуха ‒ выпендреж, действие напоказ.
- Охмурить ‒ в обычной жизни обычно «соблазнить» в романтическом или эротическом смысле, а в тюремном сленге еще «обмануть».
- Очухаться ‒ прийти в себя, прояснить сознание.
- Отмазка ‒ надуманный повод что-то совершить или не совершать, видимость.
- Обломиться ‒ в обычной жизни это слово применяют в разных значениях, причем значения противоположные: «обломиться» может быть сказано в значении «потерпеть неудачу», и наоборот, в значении «что-то заполучить» (например, «мне сегодня с девушкой кое-что обломилось»). В тюремном сленге значение только одно ‒ что-то получить.
- Не светит ‒ не получается, не подходит.
- Пудрить мозги ‒ обманывать.
- Махнуться ‒ обменяться.
- Мандраж ‒ дрожь от волнения, от страха.
- Липа ‒ выдумка, обман. Чаще всего применяется относительно каких-то документов или информации.
- Вешать лапшу ‒ врать.
- Качок ‒ мускулистый мужчина. Изначально это слово пришло из тюремного сленга, но теперь активно используется даже в рекламных текстах, стигма с него полностью снята.
- Качать права ‒ добиваться своего. В обычной жизни обычно применяется по отношению к наглому человеку, который добивается своего несправедливо (на самом деле, он не имеет права на то, что он хочет), но в тюремном сленге у этого слова более позитивная окраска: добиваться справедливости.
- Капать на мозги ‒ в обычной жизни чаще всего произносится с посылом «раздражать», «давить на человека». В тюрмном сленге под «капать на мозги» обычно понимается «приставать с разговорами».
- Ишачить ‒ тяжело работать.
- Зырить ‒ смотреть. Еще в тюремном сленге это слово применяется со значением «подстерегать».
- Затариться ‒ в обычной жизни это слово означает «закупить продукты» («затарить холодильник на праздники», например), однако изначально это слово из тюремного сленга. Оно означало своровать продукты с кухни и спрятать под одеждой.
- Заначка ‒ та самая похищенная и спрятанная еда. В обычной жизни под словом «заначка» обычно подразумевается некая денежная сумма, спрятанная или просто отложенная на черный день.
- Заливать ‒ врать, нести чушь.
- Загнуть ‒ преувеличивать («Ну это ты загнул»).
- Загибаться ‒ тяжело болеть, до смерти.
- Загашник ‒ запас (от слова «загаситься» ‒ спрятаться; кстати, «загасить» обычно означает «убить»).
- Завязывай! ‒ Прекрати!
- Жмот ‒ жадина. Да, это слово тоже из тюремного сленга.
- Догонять ‒ понимать.
- Вырубиться ‒ заснуть или потерять сознание.
- Втихаря, втихушку ‒ не разглашая, чтобы никто не узнал.
- Всю дорогу ‒ все время, на протяжении какого-то отрезка времени, постоянно. Скорее всего, «дорога» здесь ‒ это отсылка к этапу.
- Влипнуть, вляпаться ‒ попасть в неприятности.
- Валить ‒ убегать, либо перекладывать на кого-то ответственность или работу.
- Внатуре (обычно пишется и произносится слитно, как одно слово) ‒ взаправду.
- Бабки, бабло, бабосы, бабосики и другие производные ‒ деньги.
- Влететь ‒ в обычной жизни чаще означает «получить нагоняй» («Мне влетело от начальника»), в тюремном сленге обычно означает «попасться на проступке».
- Впрячься ‒ в обычной жизни обычно означает «взять на себя ответственность, работу», в тюремном сленге чаще обозначает «вступиться, защитить кого-то».
- Гнать пургу ‒ врать, притворяться.
- Свой в доску ‒ в обычной жизни обозначает человека, которого все в компании хорошо знают, в тюремном сленге это бывалый преступник, который не первый раз сидит.
- Кантоваться ‒ бездельничать. В обычной жизни чаще обозначает «пожить, подождать» («До праздников так перекантуюсь, потом решу», «У подруги перекантуюсь»).
- Придурок ‒ в обычной жизни глупый человек, в тюремном сленге ‒ заключенный, который не занят на тяжелых работах.
Также есть много слов, которые для обычного человека, далекого от тюрьмы, ничего не значат: всевозможные сокращения, огрубления имеющихся сокращений, обозначения мест в тюрьме. Например:
- Кум ‒ оперативник, начальник оперчасти.
- БУР, буровик, ПКТ, пэкэтшник ‒ барак усиленного режима.
- Бугор ‒ бригадир.
- Шконка ‒ койка.
- Шнырь ‒ уборщик.
- ОЛП ‒ отделение лагерного управления.
- Звонок ‒ последний день заключения.
- Гарантийка, кровля ‒ общий паек.
- Тусовать ‒ перемешивать или ссорить. В обычной жизни «тусуют/тасуют» карты.
- Дальняк ‒ туалет.
- Довесок ‒ добавленный срок.
- Волчок ‒ глазок в двери камеры.
- Гаргос ‒ нищий (скорее всего, происходит от французского слова).
- Мурсалка ‒ лицо.
И многие другие обозначения, которые в жизни хочется только читать ради интереса, но никогда не применять на практике.
Язык не для всех
Само слово «жаргон» происходит от французского. Происхождение идет от «gargon», который был языком, используемым ворами. До этого существовало слово «gargun», которое обозначало щебетание птиц.
Тюремный жаргон – это в первую очередь разговорный язык. Его можно записать, но он не предназначен для использования в письменной форме, поэтому у него есть свои особенности. От литературного языка отличается специфической лексикой и фразеологией.
Блатная речь пересекается с уличными разговорами, подростковыми фразами, рифмованным сленгом, кокни и домашними диалектами заключенных, поэтому иногда трудно сказать, следует ли употреблять то или иное слово или фразу, но есть множество слов, которые явно являются частью тюремного жаргона. Воровской жаргон – это уличный говор, язык внешнего мира, но он также использовался в качестве отправной точки для тюремного жаргона.
В жаргоне часто язык закона и язык заключенных пересекаются. Некоторые термины, такие как «крыло» и «блок», фигурируют в списках правоохранительных органов, а также в списках тюремного жаргона.
Многие веб-сайты, которые объясняют тюремный жаргон, утверждают, что помогают женам и подругам заключенных понимать, что говорят их мужчины. Есть еще одна группа людей, которым руководство по тюремному жаргону может оказаться полезным, — это люди, которые вот-вот попадут в тюрьму.
Жаргон придуман для того, чтобы скрыть истинное значение слов. Эта причина приводит к тому, что термины, используемые в жаргоне, являются временными: как только они приняты и их употребление становится широко распространенным, они перестают использоваться.
Сленг обладает странным свойством: он меняется с гораздо большей скоростью, чем язык в целом. Вот почему его так не любят судьи. Словари называют его «специальной лексикой, используемой кругом лиц низкого или сомнительного характера, языком низкого и вульгарного типа».
Исследователи по этому вопросу, утверждают, что причины, по которым заключенные используют тюремный жаргон, — это освобождение эмоций, необходимость выразить злость, не будучи жестоким, как бы поддразнивая и шутя. Заключенный должен выучить тюремный жаргон, чтобы выжить в жестоком мире лагеря.
Говорят, что тюремный жаргон имеет особые области высокой вербальной активности. Конечно, есть словарные идиомы. Например, для обозначения педофила придумали как минимум пять слов. Существует также огромное множество слов, относящихся к избиению и / или удержанию заключенного.
Сегодня многие люди, не имеющие отношения к криминальной среде, с неподдельным интересом пытаются разгадать значение того или иного слова. Как говорится, любопытство – не порок. Но от употребления этих терминов, как в письменной, так и устной речи, лучше отказаться.
Врач сексолог высшей категории, психиатр, психотерапевт. Работаю сексологом более 10 лет. Помогаю парам разрешить проблемы в сексуальной жизни.
Вне зависимости от того, парень ты или девушка, я настоятельно не рекомендую использовать тюремный жаргон в повседневной жизни. Особенно, в беседе с незнакомыми или малознакомыми людьми. Среди молодежи несколько лет назад было популярно движение АУЕ, его судьба на данный момент мне неизвестна. Так вот абсолютно ничего хорошего в этом нет. Должны быть совершенно другие ориентиры и ценности в жизни, которые не граничат с нарушением действующего законодательства. Безусловно, знать расшифровку фраз тюремного жаргона нужно. Однако применять эти слова – категорически не советую.
Комментарии 20