Делулу и солулу ‒ что это такое, как используется, откуда пришло, что значит

Что значит «делулу» и «солулу», почему это не набор букв, и как употребляется

«делулу» и «солулу»

О поколении ТикТока люди постарше любят иногда иронизировать: мол, совсем уж на людей не похожи, на способны удерживать внимание на видео, даже на развлекательном, если оно длится дольше полутора минут, общаются сайликами и звуками. Или вот наборами букв ‒ ну вот что это за делулу такие?!

Справедливости ради, доля истины в этих словах есть: например, люди, сидящие много в ТикТоке и других социальных сетях с короткими видео, быстро начинают замечать, что им сложно смотреть что-то длинное, и часто они включают видео на повышенной скорости, иначе им некомфортно. Но «делулу» и «солулу» ‒ это не набор букв, а вполне себе слово, молодежный сленг. Давай разберемся.

Что такое «делулу»?

Слово пришло из английского языка и является искажение слова delusion. Delusion – Delulu – делулу.

Delusion переводится как «бред, заблуждение, ошибка». Причем это слово имеет именно болезненный, негативный окрас. То есть, например, о больном с бредовыми фантазиями (не оскорбление, в медицинском смысле ‒ например, человек с параноидальным расстройством личности, с параноидальной шизофренией) могут сказать He has delusions.

Это отличается от слова illusion. Illusion ‒ это мираж, фантазия, призрачное видение. Больше имеет визуальный оттенок: например, иллюзионисты создают иллюзии. Illusion, скорее, употребят, чтобы сказать, что человеку что-то померещилось, например: I have illusion that somebody is standing right side of me ‒ «У меня была иллюзия, что кто-то стоит справа от меня».

Delusion же ‒ это именно болезненный бред, заблуждение, ошибка, галлюцинации или мировоззрения, утверждения о мире, обычно беспочвенные, базирующиеся на неких параноидальных, изначально ошибочных заблуждениях.

«делулу» и «солулу»

И вот от этого слова произошло «делулу».

Откуда оно взялось, как завирусилось?

Изначально «делулу» зародилось в среде фанатов кей-попа. Там этим словечком обозначали фанатов, которые слишком одержимы айдолом (кей-поп звездой), фантазируют о своих отношениях с ними, ведут себя так, словно этот артист ‒ их молодой человек, бойфренд, хотя условный Ким Тэхён может понятия не иметь об их существовании.

Здесь важно разграничить.

Когда девушка сильно увлекается каким-то певцом, артистом ‒ это нормально, это ее личное дело, и почему бы и нет. Пока она отдает себе отчет в том, что происходит в реальности ‒ она может сколько угодно шутить, что все тот же условный Ким Тэхён ‒ ее муж. Это будут просто шутки, и «делулу» ее если и можно назвать, то в формате иронии. Иногда такие девушки саи над собой иронизируют с помощью этого слова.

Если же девушка начинает терять связь с действительностью и, например, начинает думать, что у нее особенная связь с ее любимым артистом, что он посылает ей сигналы через свои песни, обращается к ней, начинает нарушать его личные границы, назойливо писать в личку, преследовать ‒ это уже ненормально, и «делулу» в данном случае будет либо констатацией факта (изначальный перевод delulu fan ‒ это «бредовый фанат»), либо оскорблением.

Грань здесь довольно тонкая. Например, часто юные, восторженные девочки пишут в комментариях под клипами любимых артистов, как сильно их любят и восхищаются, называют их своими возлюбленными, говорят, что мечтают о них.

«делулу» и «солулу»

Только сама девушка в этот момент может знать и понимать, пишет ли она это просто чтобы выразить любовь и восхищение к любимому певцу, понимая, что в реальности у них нет никакой связи, кроме связи артиста и поклонника, или это для нее что-то другое, например, она искренне считает его своим возлюбленным.

А что такое «солулу»?

«Делулу» разошлось по интернетам и стало популярным. И в качестве ответа стали появляться посты, а вслед за ними надписи на футболках, худи и другой одежде: «Delulu is solulu». Или иногда еще: what is your delulu is trululu.

Это тоже искажение английских слов. Довольно легко догадаться: solulu ‒ это solution, решение. То есть, без искажений эта фраза звучала бы так: Delusion is solution. «Заблуждение ‒ это решение».

Trululu ‒ это искажение слова true, правда. То есть, “What if your delulu is trululu” переводится как “Что, если твое заблуждение ‒ это реальность».

В качестве отдельного слова «солулу» не используется ‒ ни в качестве характеристики другого человека, ни ярлыка самоидентификации. «Солулу» используется обычно только в контексте «делулу», в качестве составной части этой фразы.

В принципе, это похоже на философию «поколения ТикТока». Реальность ‒ довольно суровое место, здесь много очень неприятных вещей, и если справляться с нею тебе позволяют фантазии ‒ почему бы не использовать их, почему бы не верить в свои мечты, даже если кто-то назовет их бредом и заблуждением. Хотя здесь, конечно, важно держать связь с реальностью. Мечты ‒ это хорошо, но не когда они мешают принимать здравые решения.

Оцените статью

zvr

И поделитесь с друзьями

Комментарии комментарий 0

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Уважаемые пользователи, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с Пользовательским соглашением