100 французских фраз и цитат с переводом на русский язык

100 крылатых фраз на французском с переводом на русский язык

Опубликовано: 04.08.2021

Обновлено: 10.05.2024

девушка на фоне Эйфелевой башни

Здесь ты найдешь сто крылатых фраз именно на французском языке. Зачем они тебе? Возможно, для того чтобы получше изучить французский: крылатые фразы легко запоминаются, соответственно, у тебя будет сильная ассоциация с переводом на французский. Возможно, чтобы украсить ими свою комнату или страничку в соцсети. В конце концов, они просто красиво звучат.

Французские цитаты о жизни

  • «À vaillant coeur rien d’impossible». (Jacques Cœur) — «Для доблестного сердца нет ничего невозможного».
  • «Dans une grande âme tout est grand». (Blaise Pascal) — «Для великого ума все великое».

Имеется в виду, что великий ум способен увидеть великое даже в малом.

  • «Chacun voit midi à sa porte» — Каждый видит полдень от своей двери (Французская пословица, аналог выражения «Раз в год и палка стреляет»).
  • «Je pense, donc je suis» — Я мыслю, следовательно, существую (Рене Декарт)
  • «On ne change pas une équipe qui gagne» — «Не меняй команду, которая побеждает» (Французская пословица)

Русскоязычный аналог: не ломай то, что работает, «не надо делать, как мне лучше, оставьте мне, как хорошо».

  • «Prouver que j’ai raison serait accorder que je puis avoir tort» — «Доказать свою правоту — значит, признать, что я мог и ошибиться» (Пьер Огюстен Карон де Бомарше, автор знаменитых пьес о Фигаро)
  • «On n’est point toujours une bête pour l’avoir été quelquefois» — «Быть дураком не означает навсегда оставаться дураком» (Дени Дидро)
  • «Il n’y a pas de verités moyennes» — «Не бывает полуправды» (Жорж Бернанос)
  • «Chassez le naturel, il revient au galop» — «Прогони естественное, и оно вернется галопом» (Французская пословица)

То есть, если пренебрегать естественными потребностями — они вернутся в стократном размере.

мужчина подмигивает
  • «Il vaut mieux prévenir que guérir» — «Профилактика — лучшее лечение» (Французская пословица)
  • «Le temps est un grand maître, dit-on. Le malheur est qui’il tue ses élèves» — «Мы говорим, что время — лучший учитель, вот только оно убивает своих учеников» (Гектор Берлиоз)
  • «Être adulte, c’est être seul» — «Быть взрослым — значит, быть одиноким» (Жан Ростан)
  • «Un homme seul est toujours en mauvaise compagnie» — «Одинокий человек всегда в плохой компании» (Пол Валерий)
  • «A vaincre sans peril, on triomphe sans gloire» — «Победа без риска — триумф без славы» (Пьер Корнель)
  • «L’enfer, c’est les autres» — «Ад — это другие» (Жан-Поль Сартр)
  • «La raison c’est la folie du plus fort. La raison du moins fort c’est de la folie» — «Разум — безумие сильнейших, причина менее сильных — безумие» (Эжен Ионеско)

Выражение основывается на игре слов: по-французски, как и по-английски, одно и то же слово может означать «причину» и «разум», а также «безумие» (как «потерю разума, психическую болезнь») и «злость».

Иными словами, сильнейшие люди, по мнению Ионеско, злятся и сходят с ума оттого, что слишком умны (горе от ума, «чем больше узнаю — тем больше понимаю, что ничего не знаю»), в то время как менее сильные опираются в своих действиях на «безумие» — на злость, на эмоции (слово «разум» здесь в французском понимается как «причина», то есть, безумие становится причиной их действий, их разумом).

  • «Autres temps, autres mœurs» — «Иные времена, иные нравы» (Французская пословица)
  • «La vérité vaut bien qu’on passe quelques années sans la trouver» — «Правда становится ценнее, если тебе потребовалось несколько лет, чтобы найти ее» (Жюль Ренар)
фанаты Франции с багетами
  • «Il faut bonne mémoire après au’on a menti» — «Лжецу требуется хорошая память» (Пьер Корнель)
  • «Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce qu’il craint» — «Тот, кто боится страданий, уже страдает оттого, что боится» (Ла Фонтана)
  • «Il vaut mieux faire que dire» — «Лучше делать, чем говорить» (Альфред де Мюссе)
  • «La parfaite valeur est de faire sans témoin ce qu’on serait capable de faire devant tout le monde» — «Истинная доблесть — делать то, что ты мог бы сделать на глазах у всех, без свидетелей» (Ла Рошфуко)

Французские цитаты о любви

На каком же еще языке говорить о любви, как не на французском?

  • «La vie est une fleur dont l’amour est le miel» — «Если жизнь — это цветок, то любовь — это его мед» (Виктор Гюго)
  • «ll n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé» — «В жизни есть только одно счастье: любить и быть любимым» (Жорж Санд)
  • «Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction» — «Любить — не значит смотреть друг на друга, любить — значит, смотреть в одном направлении» (Антуан де Сент-Экзюпери)
  • «Choisissez votre femme par l’oreille bien plus que par les yeux» — «Выбирай жену по тому, что она говорит, а не по тому, как она выглядит», либо «Выбирай жену ушами, а не глазами» (Французская поговорка)
  • «Plus l’offenseur m’est cher, plus je ressens l’injure» — «Чем дороже для меня обидчик, тем сильнее он может меня обидеть» (Жан Расин)
  • «Va, je ne te hais point» — «Иди, я тебя не ненавижу» (Пьер Корнель)
девушка с усами и трубкой
  • «On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entire» — «Мы любим только то, чем не обладаем полностью» (Марсель Пруст)
  • «L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient» — «Любовь подобна ветру: ты никогда не знаешь, откуда она придет» (Оноре де Бальзак)
  • «La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve» — «Жизнь — это долгий сон, а любовь — это сновидение» (Альфред де Мюссе)
  • «Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas» — «У сердца есть причины, о которых ничего не знает разум» (Блез Паскаль)
  • «Le seul vrai langage au monde est un baiser» — «Единственный язык, который понимают во всем мире — это поцелуй» (Альфред де Мюссе)
  • «Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles» — «Любящим сердцам не нужны слова» (Марселин Десборд-Вальмор)
  • «Vivre sans aimer n’est pas proprement vivre» — «Жить без любви — значит, вовсе не жить» (Мольер)
  • «Si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise!» — «Если бы ты заглянула в мое сердце, то увидела бы место в нем, которое отдано тебе» (Гюстав Флобер)
  • «L’amour c’est être stupide ensemble» — «Любовь — это глупость вместе» (Пол Валерий)
  • «Un seul être vous manque et tout est dépeuplé» — «Иногда, когда ты скучаешь лишь по одному человеку, весь мир кажется обезлюдевшим» (Альфонс де Ламартин)
  • «C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour» — «Это любовь — отдавать все, жертвовать всем, без малейшей надежды на возвращение» (Альберт Камю)
  • «L’amour est une passion qui ne se soumet à rien, et à qui au contraire, toutes choses se soumettent» — «Любовь — это страсть, которая ничему не подчиняется, но которой подчиняется все» (Мадлен де Скудери)
девушка на фоне Эйфелевой башни
  • «Le prix d’Amour, c’est seulement Amour… Il faut aimer si l’on veut etre aimé» — «Цена любви — это сама любовь: нужно любить, если хочешь, чтобы тебя любили» (Оноре д’Урфе)

Французские цитаты об искусстве

Франция долгое время была столицей всего мира в плане искусства. Лучшие музыканты, лучшие художники, писатели, философы — все или родились во Франции, или стремились туда. Поэтому вот десять лучших цитат об искусстве:

7000
  • «On ne voit bien qu’avec le coeur» — «Зорко одно лишь сердце» (Антуан де Сент-Экзюпери)
  • «Un peuple malheureux fait les grands artistes» — «Несчастный народ порождает самых великих художников» (Альфред де Мюссе)
  • «L’æuvre d’art, c’est une idée qu’on exagére» — «Произведение искусства — это преувеличенная идея» (Андре Жид)
  • «Les livres sont des amis froids et sûrs» — «Книги — холодные и верные друзья» (Виктор Гюго)
  • «Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page» — «Мир — это книга: с каждым шагом ты открываешь новую страницу» (Алфонс де Ламартин)
  • «Ècrire, c’est une façon de parler sans être interrompu» — «Письмо — это возможность сказать, чтобы тебя не перебивали» (Жюль Ренар)
  • «Imaginer c’est choisir» — «Вообразить — значит выбрать» (Жан Жионо)
  • «Les chefs-d’oeuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses» — «Шедевры — это ничто иное, как удачные попытки» (Жорж Санд)
француз с хлебушком
  • «La critique est aisée, mais l’art est difficile» — «Критика — это легко, искусство — это сложно» (Филипп Детуш)

Вдохновляющие цитаты о силе духа

  • «Le bonheur n’est pas quelque chose de pret a l’emploi. Il vient de vos propres actions» — «Счастье — это не то, что просто выходит из коробки, уже готовое к употреблению. Счастье происходит из твоих собственных действий»
  • «Vouloir, c’est pouvoir» — «Хочешь — значит, можешь»
  • «Fais toujours de ton mieux meme si personne ne regade» — «Всегда старайся изо всех сил, даже если никто не смотрит».
  • «Il n’y a pass de raccourci pour aller la ou ca vaut le peine d’aller» — «Не существует легкого пути, по которому стоит идти». Иными словами: все стоящее в этой жизни дается с трудом, придется постараться, если ты хочешь добиться желаемого.
  • “Cent percent (100%) des choses qu’on ne tente pas echouent” — «Не попробуешь — точно проиграешь».
  • «En face de la mort, on comprnd meiux la vie» — «Перед смертью лучше понимаешь жизнь»
  • «La vie est un beau reve, mois ne vous reveillez pas»» — «Жизнь — прекрасный сон, но не просыпайся»
  • “L’eau fait pleurer, le vin fait chanter” — «Вода заставляет плакать, вино заставляет петь».

Кстати, эта цитата отсылает к средневековью, когда воду еще не умели очищать, зато уже умели загрязнять различными производствами, поэтому глоток воды действительно мог заставить плакать — от болезни, от боли. А вот вино было безопасно, поэтому пили в основном алкогольные напитки (очень легкие по крепости, почти не опьяняющие).

французский бульдог
  • “Mieux vaut etre seul que mal apartpagne” — «Лучше одному, чем в плохой компании».
  • “Apres la pluie, le beau temps” — «После дождя всегда светит солнце»
  • “Petit a petit, l’oiseau fait son nid” — «Мало-помалу птичка вьет гнездышко». Русскоязычный аналог: «Москва не сразу строилась».
  • “On ne fait pas d’omelette sans casser d’aeufs” — «Не разбив яиц, омлет не приготовишь».
  • 9000
  • «Qui court 2 lieveres a la fois, n’en prend aucun» — «За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь».
  • «Qui n’evence pas, recule» — «Не двигаешься — отстаешь».
  • «Quand on a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a» — «Если у тебя нет того, что ты любишь — люби то, что умеешь».
  • “Nous sommes nos choix” — «Мы — это наш выбор». Иными словами, человек, каким он стал сейчас — это результат его предыдущих решений, плохих и хороших.
  • “Le bonheur est parfois cache dans l’inconnu” — «Счастье иногда скрывается в неизвестности».

Русскоязычный аналог: никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Этой пословицей французы мотивируют себя попытать счастья где-то еще, если там, где они пытаются сейчас, не выходит.

  • “La famille, c’est l’amour. C’est tout ce qui compte” — «В семье должна быть любовь. Это все, что имеет значение».
  • “La famille avant tout” — «Семья превыше всего».
  • “Fromage, poire et vin, repas de villain” — «Сыр, груша и вино — еда для бедных».
  • “D’autres choses peuvent nous changer, mais nous commencer et finir comme une famille” — «Другие вещи могут изменить нас, но мы начинаем и заканчиваем как семья».
девушка в биретике и очках
  • “Le vin est un lubrifiant social” — «Вино — социальное масло». Или «Вино — это социальный лифт». Иными словами: выпьешь вина с человеком — и вот уже говорить легче, а если выпить с правильным человеком…
  • “L’amour est exclusive, on ne peut aimer en plusiers endrouts a la fois” — «Любовь эксклюзивна, ты не можешь любить сразу нескольких в одно и то же время».

Французские цитаты об успехе

11000

Мотивирующие, вдохновляющие, помогающие идти вперед.

  • “C’est tonjours le bon moment de faire ce qui est juste” — «Для справедливых дел момент всегда хороший» (Мартин Лютер Кинг). Иными словами: не жди подходящего момента, действуй прямо сейчас.
  • “Soyez le changement que vous voulez voir dans ce monde” — «Будь тем изменением, которое хочешь видеть в мире». Иными словами: хочешь изменить мир — начни с себя.
  • “Vous n’etes pas encore arrives mais vous etes plus proche qu’hier” — «Ты не достиг цели, но ты ближе, чем вчера».
  • “Peu implorte la lenteur a laquelle vous allez tant que vous n’arretez pas” — «Неважно, как медленно ты двигаешься, главное — не останавливаться».
  • “Le meileur moment pour planter un arbre etait il y a 20 ans, le deuxeme Meilleur moment c’est maintenant” — «Лучший момент посадить дерево был двадцать лет назад. Второй лучший момент — сейчас!»
  • “Les portes de l’avenir sont ouvertes a ceuz qui savent les pousser” — «Дверь в будущее открыта для тех, кто умеет пробиваться через нее».
картинка с французом на мухе
  • “L’esprit s’enrichit de ce qu’il recout, le caeur de ce qu’il donne” — «Дух обогащается тем, что получает, а сердце — тем, что отдает».
  • “Se jeunesse savait, si vieillesse pouvait” — «Если б молодость знала, если б старость могла».
  • “Pour executer de grandes choses, il faut vivre comme si on ne devait jamais mourir” — «Чтобы достичь великих вещей, мы должны жить так, будто мы никогда не умрем».
  • “On n’apprend pas a nager a un canard” — «Не учи утку плавать»
  • «Petit ruse, petit malin» — «Довольно хитрый — довольно умный». Пословица означает, что для того, чтобы хитрить, нужно обладать умом.
  • “Une petite cause peut Avoir de grands affets” — «Маленькая причина — большие последствия». Более распространенный аналог этой пословицы: «Взмах крыла бабочек на одной стороне континента приводит к урагану на противоположном».
  • “Les gens qui ne font rien manquent de temps pour tout” — «Люди, которые ничего не делают, ничего не успевают».
  • “Les trusts ne sont pas toujours des verites” — «Уверенность — не всегд правда».

Французские цитаты о дружбе и семье

И снова: на каком еще языке говорить о дружбе, как не на французском — языке, на котором были написаны «Три мушкетера»?

  • “La famille est le noyau de la civilization” — «Семья — это ядро цивилизации»
девушка в биретике
13000
  • “Dans une famille, on est attates les uns aux autres par des fils invisibles qui nous ligotent, meme quand on les coupe” — «В семье мы связаны друг с другом невидимыми нитями, которые связывают нас, даже если мы их перерезаем».
  • “Que dissent les enfants, qu’ils ont entendu a la maison” — «Дети говорят то, что слышат дома».
  • “Vos pieds quitteront le foyer mais pas votre coeur” — «Ваши ноги выйдут из дома, но не ваше сердце».
  • “Les amis: une famille dont ona choisi les members” — «Друзья: семья, членов которой мы выбрали».
  • “L’amitie est un feu eclaire l’esprit et qui réchauffé sans jamais brler” — «Дружба — это огонь, который зажигает разум и согревает, но никогда не сжигает».
  • “Le plu beau Cadeau de la vie est l’amitie” — «Дружба — это величайший дар в жизни».
  • “Un vrai ami est celui qui entre quand le reste du monde sort” — «Настоящий друг остается рядом, даже когда вас мир отворачивается».
  • “Marcher avec un ami dans le noir est mieux que de marcher seul dans la Lumiere” — «Лучше гулять с другом в темноте, чем в одиночестве при свете».
  • “Un ami es tune personne qui vous donne la liberte totale d’erte vous-meme” — «Друг — это тот, кто дает вам полную свободу быть самим собой».
  • “L’amitie, com le vin, se bonifie avec le temps” — «Дружба — как вино: с годами делается лучше».
  • “Les plus fideles compagnins de l’amitie sont la franchise et la sincerite” — «Самые верные спутники дружбы — это откровенность и искренность».
  • “Un frere ne peut pas etre un ami, mais un ami sera toujours un frere” — «Брат может не быть другом, но друг всегда будет братом».

В чем разница между цитатами и афоризмами?

Французские цитаты, афоризмы и выражения не только красиво звучат, но и обладают глубочайшим смыслом. Не удивительно, что они пользуются такой популярностью не только среди французов, но и среди людей других национальностей по всему миру.

Сегодня очень модно на страницах в социальных сетях в графе статусов устанавливать французские цитаты и афоризмы. В чем же разница между этими двумя терминами?

Цитата – это фраза или фрагмент в тексте, дословно скопированный из другого источника. В цитаты не вносятся никакие изменения. Их чаще всего используют с указанием авторства и ссылкой на источник, но в неофициальных интернет-ресурсах вроде социальных сетей или же в обычной речи цитата может употребляться и без такого названия.

Используя французские цитаты и выражения, каждый преследует разные цели. Некоторые применяют их, чтобы доказать свою правоту или привести аргументы в свою пользу. Другие хотят добавить выразительность и красоту собственным мыслям и словам.

Для третьих французские цитаты приходят на помощь, когда переполняют какие-то чувства и собственный словарный запас не может их выразить. Четвертые просто заучивают французские афоризмы, чтобы блеснуть эрудицией перед кем-то или просто показаться круче. Мотивация у каждого своя.

15000

Но в любом случае правильно подобранная, красивая крылатая фраза на французском языке привлекает к человеку внимание окружающих. А еще ознакомиться с такими выражениями французов очень полезно для общего развития, ведь это может заинтересовать и подтолкнуть к изучению нового языка, прочтению книги, прослушиванию песен или поиску источника, откуда была взята эта фраза.

Афоризм – это обобщенная, законченная и глубокая мысль определенного автора. Фраза выражена в лаконичной, отточенной форме, отличается меткой выразительностью и явной неожиданностью суждения. Афоризм ничего не доказывает и не аргументирует, его задача – воздействовать на сознание слушателя оригинальной формулировкой мысли.

Французские афоризмы – это нечто особенное. Они созданы для того, чтобы отражать жизнь человека, его мысли и чувства в определенный жизненный период. Афоризмы на французском языке передаются из поколения в поколение, в какой-то степени определяют наше мышление.

Обычно афоризмы состоят из нескольких слов, отличаются краткостью и оригинальностью. Такие высказывания звучат красиво как на оригинально языке, так и в переводе. Крылатые фразы всегда имеют особый, интересный смысл и глубокий посыл.

Чем больше мы знаем и используем цитат, афоризмов, крылатых фраз и пословиц, тем ярче и богаче становится наша речь. Однако и злоупотреблять этим не стоит. Чрезмерное употребление чужих фраз на французском языке, какими бы красивыми они не были, лишает нас индивидуальности.

Поэтому помни: все хорошо в меру. Используй прекрасные слова, которые будут отражать твои чувства, воспоминания и мысли. Даже если это поговорки и крылатые фразы на прекрасном французском языке.

Семейный психолог. Уже 8 лет спасаю «семейные ячейки» от распада. Помогаю парам вновь обрести любовь и взаимопонимание.

Крылатые фразы на французском отлично подойдут для того, чтобы написать их в строке статуса на страничке в социальной сети. Если вы хотите, чтобы ваш профиль пользовался популярностью, заполняйте его с умом. Красивый статус значительно повысит престиж страницы, сможет многое рассказать о вас. Согласитесь: одно дело, когда ваш профиль заполнен на родном языке, а другое – когда есть красивая ремарка в виде крылатой фразы на французском языке. Это станет некой «фишкой» вашей странички и ее фирменным знаком. Тем более, вы сможете выбирать фразы под настроение и менять их хоть каждый день.

Оцените статью

zvr

И поделитесь с друзьями

Комментарии комментарий 19

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Уважаемые пользователи, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с Пользовательским соглашением

  1. avatar
    Елена
    Сложно некоторые пословицы понять, потому что они французские. Русским не совсем понятно. Но смысл определенно есть в каждом высказывании. И некоторые даже с юморком. Довольно интересная подборка фраз и высказываний. Особенно мне нравятся пословицы, потому что созданы народной мудростью.
  2. avatar
    Ирина
    Некоторые пословицы такие интересные. Чтобы понять их суть, необходимо не просто прочитать, а детально вникнуть. Вот, например, «Прогони естественное, и оно вернется галопом». Согласитесь, что не сразу понимаешь в чем смысл. Хорошо, что внизу трактовка написана.
  3. avatar
    Галина
    Больше всех из этой подборки мне понравились вдохновляющие цитаты. Они мне ко краз сейчас и нужны. Спасибо! Несколько фраз я бы даже запомнила.
  4. avatar
    Екатерина
    Крылатые фразы на французском языке полезно просто даже почитать в слух, чтобы не забывать этот язык, практика вещь хорошая.
  5. avatar
    Евгения
    Обожаю французский язык, пожалуй возьму несколько фраз себе на заметку, чтобы потом поставить себе статус в социальных сетях. Для многих будет это непонятно, за то мне в кайф.
  6. avatar
    Princess Of Love
    Как говориться дружба познается в беде, а жена и в беде и в ремонте и в переезде. Семейные ценности куда важнее. Это мое мнение.
  7. avatar
    ЙоДик
    Дружба дружбе рознь. Настоящая дружба проверяется временем, а не когда вы только познакомились и уже лучшие друзья или подруги.
  8. avatar
    Айнагуль
    Очень нравится фраза: после дождя всегда выходит солнце. Всегда ее вспоминаю, когда настигают плохие времена. Хорошо поддерживает.
  9. avatar
    Нивада
    Цитаты очень красивые особенно про творчество и вдохновение Всегда любила французский язык, но знакомых нет с кем можно на нем поговорить, вот потихоньку он забывается...
  10. avatar
    Влада
    Сколько же здесь французских цитат, прям все не перечитать. Отлично можно подтянуть чтение и знание многих новых фраз. Спасибо.
  11. avatar
    БрЮнЕтОчКа в зеФире
    Так и есть, абсолютно поддерживаю, что цена любви - это и есть сама любовь. Нужно друг друга взаимно любить, тогда это будет иметь смысл и никто ничего друг от друга требовать не будет.
  12. avatar
    Раиса
    Дословный перевод фраз так нелепо звучит, а когда смотришь нормальный перевод сразу все ясно становится. Ох уж этот французский.
  13. avatar
    — «НиЧеГ(о_О) СеБе!» –
    Согласна с фразой, что жизнь без любви вообще не имеет никакого смысла. И это касается не только второй половинки. Многие одинокие люди по этой причине заводят себе домашних питомцев и отдают им свою любовь.
  14. avatar
    Галина
    Фраза - иди, я тебя не люблю, на французском так красиво звучит и такое грубое имеет обозначение. В этом весь французский язык. Обидные слова звучат красиво!)
  15. avatar
    ...:::Pr[i]Zr[a]K:::..
    Интересно слушать французский язык, но не учить его. Такой красивый и такой непонятный. Половину слов они говорят в нос и проглатывают.
  16. avatar
    **No coNnecT...**
    Французский очень красиво звучит, я как-то встречался с одной девушкой, она хорошо знала французский язык и могу сказать одно, из ее уст это очень сексуально звучало)))
  17. avatar
    Елизавета
    Я обожаю французский язык, в школе его с первого класса учила, сейчас тоже продолжаю развиваться в этом направлении, пополняю словарный запас. Так что такие фразы самое оно.
  18. avatar
    Афанасий
    Французский язык один из сложных языков, много чего не читается, а пишется, странное произношение. В общем много путаницы, мне тяжело было его учить.
  19. avatar
    seymur
    Если бы еще знать этот французский язык, то было бы вообще интересно читать. атак смысла нет. Фразы для тех кто точно знает французский язык